چهار شرط برای ثبت خانههای ترجمه در کشور
به گزارش دبی توییتر به نقل از خبرگذاری امارات الیوم، وزارت عدل درباب ثبت خانههای ترجمه محلی و بینالمللی، شرایط خاصهای را مشخص کرده است. برای ثبت خانههای ترجمه محلی، شرایط زیر لازم است: اولاً باید مجوز کار در کشور از سلطه مجاز مربوطه داشته باشد و این مجوز ساری مفعول باشد. ثانیاً مدیر نظارت بر آن باید از مترجمین ثبتشده در جدول باشد. سوماً تعداد مترجمین در خانه ترجمه محلی نباید کمتر از چهار نفر باشد. چهارماً باید مدرک بیمه مسئولیت حرفهای از یکی از شرکتهای بیمه مجاز در کشور ارائه شود.
برای ثبت خانههای ترجمه بینالمللی، باید به شرایط بالا دیگر دو شرط اضافه شود: اولاً باید مجوز فعالیت برای دفتر مرکزی خارج از کشور باشد و دوماً مترجمین ثبتشده که در خانه ترجمه بینالمللی کار میکنند باید در کشور ساکن باشند.
قانون تنظیم حرفه ترجمه در امارات عربی متحده اعلام کرده است که متقاضی باید دارای پنج سال تجربه در زمینه ترجمه پس از فارغالتحصیلی باشد، به استثنای شهروندان کشور.
وزارت عدل اعلام کرده است که مترجمان قانونی میتوانند به همه انواع فرمهای مربوط به مدیریت مترجمین دسترسی داشته باشند، از جمله فرمهای ثبت و تجدید ثبت بدون حضور در وزارت عدل از طریق وبسایت رسمی وزارت www.moj.gov.ae.